Groups
الفرق

 
CROOKED HOUSE THEATRE COMPANY
فرقة مسرح البيت المعوج
Newbridge, Ireland

نيوبريدج، أيرلندا

  • Facebook

تأسست Crooked House في عام 1993، وهي منظمة مسرحية وفنية مقرها نيوبريدج، مقاطعة كيلدار، وتعمل مع فنانين وممثلين وغير ممثلين في مجموعة من الانتاجات لتطوير مواد أداء جديدة.


تتعامل بشكل أساسي مع الفنانين الشباب والناشئين، وتدعم فرق شبابية نابضة بالحياة، وتنتج برامج توعوية وتعليمية متطورة.


نتعاون مع شبكة من المسارح الأوروبية ومسارح الشباب، في الغالب من خلال برنامج + Erasmus التابع للاتحاد الأوروبي، مما يجعل المشاريع والعروض والتبادلات متاحة عبر القارة الأوروبية.

1/2

Established in 1993, Crooked House is a theatre and arts organisation based in Newbridge, County Kildare, working with artists, actors, and non-actors in a range of settings to develop new performance material.

 

We work mainly with young and emerging performers, supporting a vibrant youth organization and a well developed outreach and educational programme.

We collaborate with a network of European theatres and youth-theatres, mostly though the Erasmus+ programme of the European Union, making projects, performances and exchanges across the continent.

 
MADANI COMPAGNIE
فرقة مدني
Paris, France

باريس ، فرنسا

  • Facebook
1/3

في عام 1985 ، جمع أحمد مدني حوله مجموعة من الفنانين وأنشأ فرقة مدني Madani Compagnie بهدف إنشاء مسرح فني شعري وشعبي. في العام 1987، أطلقت الفرقة مبادرة Big Bang Banlieue، وهو أول مهرجان فرنسي للإبداع الفني في الضواحي. ثم تكثف عملها وبحثها في الإبداع الفني في الضواحي. في عام 2003، تم تعليق عمل الفرقة عندما تم تعيين أحمد مدني مديرًا للمركز الدرامي في لوسيان إنديان. ثم استأنفت الفرقة عملها وأنشطتها في عام 2007 بعروض فنية في فرنسا وخارجها، وصل عددها الى أكثر من 40 عرضًا مسرحياً حتى الآن.


منذ عام 2012، تعمل فرقة مدني على تطوير ثلاثية "Face à leur destin". برسم صورة دقيقة وشاملة للشباب الذين يعيشون في الضواحي الحساسة في فرنسا. يختار مدني القصص بمساهمة الشباب أنفسهم.


مع هذه المغامرة ، يطمح المدني إلى استثمار المسرح لجعل صوت الشباب الذي نادراً ما يسمع، وإحضار أجسادهم المغايرة، وجوههم، وقصصهم، مدفوعة برياح الحرية والفرح والأمل الى خشبة المسرح.

In 1985, Ahmed Madani gathered around him a group of artists and created Madani Compagnie with the aim of creating a poetic and popular art theater. In 1987, the company is at the initiative of Big Bang Banlieue, the first French festival of artistic creation in the suburbs. The company then intensifies its research of artistic creation in urban environment.  In 2003, the company was put on hold when Ahmed Madani was appointed director of the Centre dramatique de l'Océan Indien. The company resumed its activities in 2007 with the production of numerous creations performed in France and abroad. More than 40 shows have been created so far.

Since 2012, Madani Compagnie has been developing the trilogy "Face à leur destin". He draws an accurate and extensive picture of young people living in sensitive urban areas of France. Madani chose these stories with the contribution of youth experts: young people themselves.

With this adventure, Madani Compagnie's ambition is to invest theaters to make the voice of a rarely heard youth heard, to bring on stage other bodies, other faces, other stories, pushed by a wind of freedom, joy and hope.

 
STAGES THEATRE GROUP
جموعة مسرح المنصات
Colombo, Sri Lanka

كولومبو، سريلانكا

  • Facebook
  • Instagram

Stages Theatre Group هي مجموعة من فناني المسرح الذين يعملون معًا لابتكار مسرح سريلانكي متطور وعالي الجودة. نبتكر عملنا معًا كمجموعة ونفخر بأنفسنا لامتلاكنا فرقة قوية ثنائية اللغة، تعمل من أجل أن تصبح فرقة ثلاثية اللغات، قادرة على العمل والأداء باللغات الإنجليزية والسنهالية والتاميلية. بالإضافة إلى الإنتاج المسرحي، نعمل على تعزيز الثقافة الفرعية المحيطة بالفنون في سريلانكا وأيضًا لإنشاء روابط أقوى بين المسرح والمجتمع الأوسع على الصعيدين المحلي والعالمي. لدينا برنامج تدريبي للفنانين، وبرنامج تعليم مسرحي للمدارس والعديد من المشاريع المسرحية الأخرى.
 

Stages Theatre Group is an Ensemble of theatre artists working together to devise high quality, cutting edge, sustainable Sri Lankan theatre.  We devise our work together as an ensemble and pride ourselves on having a strong bilingual ensemble, who are working towards becoming a trilingual ensemble - able to work and perform in English, Sinhala and Tamil. In addition to theatre productions we work to strengthen the surrounding sub-culture of the arts in Sri Lanka and also to create stronger links between theatre and wider society, both local and global. We have a training programme for artistes, a theatre education programme for schools and several other theatre projects.

1/3
 
ACTION FOR HOPE THEATRE GROUP
فرقة العمل للأمل المسرحية
Bekaa, Lebanon

البقاع، لبنان

    • YouTube
    • Instagram
    • Facebook
    1/3

    تأسس فريق العمل للأمل المسرحي في عام 2013، وعمل لما يقرب العامين تحت إشراف مؤسسة اتجاهات؛ وقدم عملين مسرحيين هما "خيمتنا" و "ألف خيمة وخيمة"، ثم واصل تدريبه المسرحي عام 2015 مع المخرجة المصرية ليلى سليمان، ثم المخرجة اللبنانية كريستيل خضر التي اخرجت للفريق عملين هما "أنجي و يالنجي" و "الفيل ياملك الزمان" يتكون الفريق حالياً من 17 عضواً من النازحين السوريين واللاجئين الفلسطينيين كما من اللبنانيين.

    هو فريق يعمل بشكل هاوٍ و تطوعي، ولكنه ينشد باستمرار تحقيق مستوً فني عالٍ في أعماله.

    Action for Hope Theater group was founded in 2013, and worked for two years under the supervision of Ettijahat- Independent Culture, producing and presenting two plays: “Our Tent” and “A Thousand and One Tents”. In 2015 the group continued their training with the  Egyptian director Leila Suleiman, then with the  Lebanese director Chrystelle Khodr  who directed two plays for the group: "Angie and Yalanji" and "The Elephant, Your Majesty". The group currently  consists of 17 Syrian, Palestinian and Lebanese young women and men who work as volunteer amateurs. Nonetheless, it seeks to achieve a high artistic standard in its works.

     
    THE FREEDOM THEATRE
    مسرح الحرية
    Jenin, Palestine

    جنين، فلسطين

    • Facebook

    مسرح الحرية هو مسرح مجتمعي ومركز ثقافي في مخيم جنين للاجئين  الفلسطينيين في فلسطين المحتلة. يعمل على تطوير مجموعة فنية نابضة بالحياة ومبدعة، اقتناعًا بأن للفنون دوراً حاسماً تلعبه في بناء مجتمع حر وصحي، كونه حركة ثقافية وطنية تسخر القوة الإبداعية والتعبير الفني في السعي من أجل العدالة والمساواة، من خلال خلق نواة فنية إبداعية ناقدة لحركة مقاومة ثقافية ضمن المفهوم النضالي الفلسطيني الأوسع في صميم مجتمع فلسطيني ديمقراطي وحر. بهدف تربية جيل جديد قادر على تحدي جميع أشكال القمع والظلم باستخدام الإنتاج الفني والنشاط والإبداع والتعليم لتحدي الاحتلال ومواجهة الحد من الحريات في فلسطين.

    The Freedom Theater is a community theater and cultural center in the Jenin Refugee Camp in occupied Palestine. Working to develop a vibrant and creative artistic group, convinced that the arts have a crucial role to play in building a free and healthy society. Established in 2006, the theatre aims to generate a national cultural movement that harnesses creative strength and artistic expression in the pursuit of Justice and equality, by creating a creative and critical artistic nucleus as part of a cultural resistance movement within the Palestinian struggle concept, that is at the core of a democratic and free Palestinian society. The theatre also aims at raising a new generation capable of challenging all forms of oppression and injustice by using artistic production, activity, creativity and education to challenge the occupation and face the limitations of freedoms in Palestine.

    1/3
     
    NABLUS CIRCUS SCHOOL
    مدرسة نابلس للفنون الادائية
    Nablus, Palestine

    نابلس، فلسطين

    • Facebook
    1/2

    بدأت فكرة تضمين ثقافة السيرك في العام 2004 من قبل شباب فلسطيني حالم من جامعة النجاح، بهدف العمل مع الأطفال الفلسطينيين لإدخال السعادة والفرح على قلوبهم. أتى إنشاء السيرك في ظروف استثنائية، عندما كانت فترة إعادة احتلال إسرائيل للأراضي الفلسطينية. 

    عملت المجموعة الأولى مع الأطفال بينما احتلت الدبابات الإسرائيلية تجوب شوارع نابلس، وكان عمل المجموعة يقتصر على التدريب وإنتاج عروض للأطفال لتحقيق الهدف العام المتمثل في اللعب مع الأطفال وإدخال الفرح الى نفوسهم.

    في عام 2006، تواصلت المجموعة مع مدارس السيرك المتخصصة في ألمانيا، وهنا كانت بذرة تدريب الطلاب الفلسطينيين، حيث تلقت مجموعات السيرك تدريبًا متخصصًا مع سيرك كابوازي الألماني، ولأول مرة حصلت على معدات سيرك  متخصصة. ومنذ ذلك التاريخ عملت على تدريب الأطفال في القرى والمخيمات الفلسطينية وتدريب مجموعات جديدة، ولم يكن لمجموعات السيرك مقر محدد، فتم تدريبهم في المدارس ومراكز الشباب وأحيانًا في الشوارع.

    تم ترخيص المجموعة عام 2009 كجمعية خيرية فلسطينية مستقلة من قبل وزارة الشباب والرياضة ومسجلة في وزارة الداخلية. وفي العام 2011 امتلكت مقرًا في نابلس واستمرت في تحقيق أهدافها، من خلال إنتاج عروض سيرك للمجتمع المحلي والدولي وتدريب الأطفال في مقرها بشكل أساسي، والوصول إلى الأطفال في محيط نابلس مثل المخيمات والقرى المجاورة.

    شاركت جمعية السيرك الصغير في العديد من المحافل الدولية وقدمت العديد من العروض في دول أوروبية مثل فرنسا، وإيطاليا، وألمانيا، والدنمارك، والنرويج، والسويد. كما تمتلك العديد من الشراكات المحلية والدولية وشبكة علاقات مميزة.

    The idea of including circus culture started in 2004 by dreamer Palestinian youth from Al Najah University and the purpose of including this culture is to work with Palestinian children to bring happiness and joy to their hearts the establishment of the circus was in exceptional circumstances, Where  it was the period of Israel's reoccupation of Palestinian territories, The first group worked with children while Israeli tanks occupied the streets of Nablus, The group's work was limited on group exercising to the group  and producing shows for children to achieve the general goal of playing with children and introducing joy to  them.In 2006, the group contacted circus schools specialized in Germany, and here was the seed of training Palestinian students, as circus groups received specialized training with the German Kapoazi Circus, and for the first time acquired specialized circus equipment. Since that date, she has worked to train children in Palestinian villages and camps and train new groups. Circus groups did not have a specific headquarters, so they were trained in schools, youth centers, and sometimes on the streets.The Circus School participated in many international forums and performed many shows in European countries such as France, Italy, Germany, Denmark, Norway and Sweden. It also has many local and international partnerships and a distinguished network of relationships.

     
    PALESTINE CIRCUS SCHOOL
    مدرسة سيرك فلسطين
    Ramallah, Palestine

    رام الله، فلسطين

    • Facebook
    • Instagram

    مؤسسة أهلية غير ربحية، تاسست عام 2006. تعمل على تعليم ونشر فنون السيرك، تهدف  إلى إعطاء الفرصة للجيل الشاب والأطفال لتذوق وتعلم فنون السيرك، وإتاحة الفرصة لهم بأن يطوروا هذا الشغف ليصلوا مرحلة الاحتراف، ويصبحوا مدربين، فنانين وعارضين مميزين.

    A non-profit organization founded in 2006. It works in the education and spreading of circus arts. It aims to give the young generation and children the opportunity to taste and learn the arts of circus, and to allow them to develop this passion to reach the professional stage, to become trainers, artists and distinguished performers.

    1/1
     
    Black Team Group
    مجموعة بلاك تيم
    Ramallah, Palestine

    رام الله، فلسطي

    1/1

    مجموعة مجموعة بلاك تيم مجموعة فنانين يمارسون الفنون الحركية ورياضات الجمباز والباركور. تهدف الفرقة الى تطوير الفنون الحركية وانتاج عروض فنية تفاعلية تحمل افكار ومواضيع مختلفة.

    Black Team Group, a group of artists practicing kinetic arts, gymnastics and parkour. The group aims to develop the kinetic arts and produce interactive artistic performances with different ideas and themes.

     
    The Performance Project - First Generation Ensemble
    مجموعة الأداء - فرقة الجيل الأول
    Massachusetts, United States of America

    ماساتشوستس، الولايات المتحدة الأمريكية

    • Facebook
    • Instagram
    • Vimeo

    يجمع فريق First Generation بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 23 عامًا، والذين يعرّفون عن أنفسهم بأنهم "الجيل الأول"، وذلك للتدريب الفني المكثف، وتنمية المهارات القيادية، والتوجيهات بين الأجيال. وقد يكون الأعضاء في الفريق أول من نشأ في الولايات المتحدة وأول من يتحدث اللغة الإنجليزية في عائلته، أو أول من يتخرج من مدرسة ثانوية ويذهب إلى الكلية، أو أول من يكون علنًا LGBT، أو أول ن يكون ناشطًا، أو نسويًا، أو العديد من أول الأمور.

     

    فريق العمل يشمل المشاركين الشباب الذين وصلوا مؤخرًا إلى الولايات المتحدة. وقد عملوا على تشكيل فرقة فنية، يقوم أعضاؤها بإنشاء عروض مسرحية أصلية متعددة اللغات بناءً على تجاربهم الحياتية، مع التركيز على العدالة الاجتماعية وإشراك الجماهير في حوار حول الاضطهاد والتحرير. ويقع مقر الفريق في  ولاية ماساتشوستس الغربية في الولايات المتحدة.

    1/4

    First Generation brings together young adults ages 15-23 who self-identify as "first generation,” for intensive artistic training, leadership development, and inter-generational mentoring. Members may be the first in their family to grow up in the United States, the first to speak English, to graduate high school, go to college, to be openly LGBT+, be an activist, a feminist,  or many other firsts. Participants include youth recently arrived in this country and youth who are court-involved.


    Forming an artistic ensemble, members create original multi-lingual physical theater performances based on their life experiences, with a focus on social justice and engage audiences in dialogue about oppression and liberation. We are based in in the US, in Western Massachusetts

     
    Aula de Teatre de Mataró
    مدرسة مسرح ماتارو
    Mataró, Spain

    ماتارو، إسبانيا

    • Instagram
    • Facebook
    1/2

    Aula de Teatre de Mataró هي مدرسة درامية تابعة لمجلس مدينة ماتارو، حيث يتم تعزيز التعلم والتروية، وإنتاج أي نوع من الفنون المسرحية. تهدف الدورات التي تديرها المدرسة إلى العمل في جميع جوانب العمل المسرحي.
    هدفنا تطوير مهارات المرحلة للطلاب، لإبراز المواهب الفطرية لدى الطلبة وتتبع إمكاناتهم عند ظهورها.
    تتمثل مسؤوليتنا في تقديم المعرفة الأولية والأساسية لفنون الأداء، بحيث يمكن استخدامها في كل من الحياة الخاصة والمهنية وتوجيه الطلاب الذين يرغبون في أن يصبحوا محترفين.
    إلى جانب هذا الدور التربوي، لدى مدرسة مسرح متارو، العديد من المشاريع الفنية المجتمعية، مع مجموعات نسائية، وشبابًا، وأشخاصًا معرضين لخطر الإقصاء الاجتماعي، ومع المدارس المختلفة في المدينة. وقد أخذتنا بعض مشاريع التعاون الفني إلى أماكن متنوعة مثل نيكاراغوا، البوسنة، نيبال، الصحراء الغربية.
    كما تشارك المدرسة أيضًا بنشاط في مهرجانات الثقافة الشعبية المختلفة في المدينة وتعمل بالشراكة مع المدارس الفنية المختلفة في الدولة.

    Aula de Teatre de Mataró is a drama school that belongs to the Mataró City Council, where learning, dissemination and creation of any kind of performing arts are promoted. The courses managed by the school are meant to work all aspects of theatrical action.

    Our aim is to develop students’ stage skills; to bring out the natural conditions of the students and to track their potential if the case arises.

    Our responsibility is to offer the essential and basic knowledge in performing arts so that it can be used in both private and professional life and to guide those students who wish to become professionals.

    Besides this educational role, Aula de Teatre also has many community artistic projects, which involve women's groups, young people, people at risk of social exclusion, different schools in the city... Some artistic cooperation projects have taken us to places as diverse as Nicaragua, Bosnia, Nepal, the Sahara, etc.

    Finally, we also actively participate in different popular culture festivals in the city and we work in partnership with different artistic schools in the country.

     
    MANDALA THEATRE COMPANY
    فرقة مسرح ماندالا
    Oxford, United Kingdom

    أكسفورد، المملكة المتحدة

    • Facebook
    • Instagram
    • Twitter

    مؤسسة خيرية متنوعة مقرها أكسفورد، تأسست عام 2015. تنتج عروضاً جماهيرية، وتتجول في المسارح المحلية والوطنية والدولية وتقدم التدريب للشباب من خلال التوظيف وبرامج التنسيب الإبداعي. نركز على الإدماج والارتباط، ونضمن أن يشعر الشباب والفنانين بأنهم جزء من فرقة تُسمع فيها قصصهم. مع إتاحة الفرصة للشباب من خلفيات طبقية مختلفة، أو عرقية، مثل الأفارقة أو الآسيويين أو ذوي البشرة البيضاء لتحقيق النجاح.

    تقدم ماندالا حوارًا هادفًا وخلاقًا وعميقاً وناقداً بين الشباب والأكاديميين والفنانين - مما يؤدي إلى فهم أكبر واتصال أعمق، نأمل أن يغيير في السياسة في كيفية رؤية الشباب ودعمهم وإدماجهم في عملية التعليم .

    نستخدم قوة الأداء والإبداع لتغيير حياة الشباب وبناء المجتمعات وتعزيز العدالة الاجتماعية. نحن نؤمن بأن الفنون هي قوة للتغيير، واستخدامها لربط الناس والتأثير على النظام الاجتماعي والسياسي. نحن ملتزمون بمنح الشباب صوتًا، وبناء احترام الذات لديهم، والثقة بالنفس، والمهارات. ونتطلع من خلال المشاركة طويلة الأمد، الى تغيير المشهد الثقافي وتوظيف الفنون على نطاق أوسع.

    1/3

    We are a diverse-led, Oxford based Charity (CIO). Established in 2015, Mandala produces and tours theatre for local, national, and international audiences and offers training and pathways for young people through employment, creative training programmes and placements. We focus on inclusion and relevance, ensuring young people and performers feel part of a company where their stories are heard, offering pathways and opportunities to those from Black, Asian, ethnically diverse, and White working-class backgrounds to succeed.

     

    Mandala offers meaningful, creative, and in-depth dialogue and provocation between young people, academics, and artists - which we believe leads to greater understanding, deep connection and hopefully a policy change in how young people are seen, supported, and included in education. 

     

    We use the power of performance and creativity to change young lives, build communities and foster social justice. We believe that the arts are a force for change and use them to connect people, influence social, policy and system change. We are dedicated to giving young people a voice, building self- esteem, self-confidence, skills, and aspirations through long-term engagement, changing the cultural landscape for employment in the arts and more widely.

     
    YOUTH VOICE MIC
    مايك لاسلكي
    Gaza, Palestine

    غزة، فلسطين

    • YouTube
    • Instagram
    • Facebook
    1/2

    فريق مايك لاسلكي هو فريق شبابي فلسطيني يهدف الى إعادة بناء النسيج الاجتماعي وتحقيق تغيير سلمي مجتمعي من خلال الثقافة والفنون. وقد تم اختيار اسم مايك لاسلكي بشكل ديمقراطي بين أعضاء الفريق حيث ان الفريق يتكون من ثمانية أعضاء  ( 4 ذكور و 4 اناث ) وعدد كبير من المتطوعين والشركاء وحصل الفريق على تمويل من منظمة الالكسو بالتعاون مع اللجنة الوطنية للتربية والثقافة والعلوم بمنظمة التحرير الفلسطينية لمبادرة تحمل اسم "لوين رايحين؟" وهي عبارة عن عمل مسرحي مصور (مسرحية الإلكترونية - بسبب جائحة كورونا) تتناول قضايا مرتبطة بالشباب. تم عرضها ومناقشة جمهورها من خلال الزوم.  كما حصل الفريق على تمويل من صندوق روى للمبادرات المجتمعية الذي مول الفريق بمبادرة تحمل اسم الفريق لإنشاء منصة إلكترونية كحاضنة الإلكترونية للشباب سيتم اطلاقها قريبا وإنتاج مسلسل سيت كوم - أي اسكتشات متصلة منفصلة - كتبت حلقاته بشكل تشاركي، ويعرض حاليا على منصة الفريق على اليوتيوب والفيس بوك. وحاليا يعمل الفريق على انتاج فيلم درامي قصير ليشارك في مهرجانات الأفلام القصيرة محليا ودوليا.

    The team of YV Mic is a Palestinian youth team, rebuilding the social fabric and achieving peaceful societal change through culture and the arts. The name of YV Mic was chosen democratically among the members of the team that includes (4 males and 4 females), and a large number of volunteers and partners, to produce an initiative called "Where are we going?" to talk about youth in Gaza - an online play that was performed on Zoom due to the corona virus pandemic. The group is producing now a series that was written collectively by the group and will be launched on YouTube, in addition to producing a short film that will be participating in local and international festivals.

     
    INAD THEATRE
    مسرح عناد
    Beit Jala, Palestine

    بيت جال، فلسطين

    • Facebook

    جمعية مسجلة من قبل وزارة الثقافة ومن قبل وزارة الداخليه. يعمل المسرح في المجالات التاليه:

    • مسرح الطفل: وذلك من خلال تدريب الأطفال على التمثيل وتقديم العروض المسرحية. وأيضا من خلال تقديم العروض المسرحية من قبل الممثلين المحترفين.

    • مسرح الكبار: حيث يركز مسرح عناد عمله على المسرح المجتمعي. ومن ناحية اخرى يهتم مسرح عناد بانتاج أعمال مسرحية غير موجه تهدف الى إبراز الفن المسرحي. 

    • تعليم الدراما والمسرح: يعمل مسرح عناد على تعليم الدراما والمسرح في المدارس والمراكز الثقافية والاجتماعية.

    • المسرح الدامج: العمل مع فئات ذوي الإعاقة ودمجهم في العمل المسرحي مع الممثلين من الأطفال والكبار.

    • دورات الدراما والمسرح من أجل تمكين الفتيات والنساء وخاصة النساء المعنفات، والنساء في ضائقة، والنساء اللواتي على خلاف مع القانون، والنساء ذوي الإعاقة.

    • تصوير ومضات تلفزيونية توعوية.

    1/2

    Inad Theatre works in the following areas:
     

    • Child Theater: training children in acting and performing, and performing plays for them by professional actors.

    • Adult Theater: Inad focuses its work on community theater. It is concerned at producing unguided theatrical works aimed at highlighting theatrical art.

    • Teaching drama and theater: Inad Theater teaches drama and theater in schools, cultural and social centers

    • Inclusive Theater: working with groups of people with disabilities and integrating them into theatrical work with child and adult actors.

    • Drama courses to empower girls and women, especially battered women, women in distress, women in conflict with the law, and women with disabilities

    • Filming Educational TV Spots.

     
    RASAEL THEATRE
     مسرح رسائل
    Nablus, Palestine

    نابلس، فلسطين

    • Twitter
    • Instagram
    • Facebook
    1/2

    تأسست فرقة رسائل للفن المسرحي عام 2015 من مجموعة من المواهب الشابة والمحترفة، وساهمت الفرقة في إعادة روح المسرح ونشر الوعي من خلال عروض المسرحيات التي ركزت الضوء على أهم قضايا المجتمع، وقد قدمت الفرقة العديد من العروض المحلية في مختلف محافظات الوطن، منها: "على شفا حفرة"، "لا تكن كمبارسا في هذه المسرحية"، "صاحب الصورة"، "رسائل"، كما وشاركت الفرقة في العديد من المهرجانات والمنافسات الدولية، منها: مهرجان لبنان الدولي، مهرجان قرطاج في تونس، مهرجان مسرح الشباب العربي في المغرب.

    قامت الفرقة بنشر سلسلة من الفيديوهات التوعوية والتي تناقش قضايا المجتمع وتعرض أهم المشاكل التي تواجهه. وتسعى الفرقة لإعادة ثقافة المسرح وتعزيز قيم المجتمع ومعالجة قضاياه من خلال المسرح.

    Rasael troupe was founded in 2015 by a group of young and professional talents. The troupe contributed to restoring the spirit of theater and spreading awareness through plays that focus on the most important issues of society. The troupe presented many plays in various cities of the country, such as: Shafa Hufara", "Do not be an extra in this play", "The owner of the photo", "Letters". Rasael also participated in many international festivals and competitions, including: The International Festival in Lebanon, Carthage Festival in Tunisia, and the Arab Youth Theater Festival in Morocco.

    The band also published a series of awareness videos that discuss community issues and present the most important problems facing society. The group seeks to restore the culture of theater, promote the values ​​of society and address its issues through plays.

     
    ASHTAR THEATRE
    مسرح عشتار
    Ramallah, Palestine

    رام الله، فلسطين

    • Ashtar Facebook
    • Ashtar Twitter
    • Ashtar Youtube

    عشتار لتدريب وإنتاج المسرح، أول مؤسسة متخصصة في تعليم المسرح للناشئة في فلسطين، تأسست في القدس في العام ١٩٩١.  استطاعت عشتار وخلال عملها لثلاثة عقود، أن تثبت وجودها في ثلاثة مقترحات فنية أساسية هي: تدريب الدراما للطلبة ومعلمي المدارس، نشر المسرح المجتمعي/ التفاعلي، وإنتاج الأعمال المسرحية الحرفية والتجول بها دوليا. تهدف عشتار لدعم الشباب في المدن، والقرى والمخيمات الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة. وتقترح أساليب جديدة ومبتكرة من أجل التغيير الاجتماعي، كما تعمل على تطوير مهارات وإمكانيات الشباب المنخرطين في المسرح وتحفزهم على التعبير الإبداعي، والحفاظ على هويتهم الوطنية والإنسانية، وتمنحهم الفرصة والمساحة للتميز.

    ASHTAR for Theatre Productions and Training, is the first theatre training organization for youth in Palestine established in 1991. Its 30th years of experience is built over three artistic pillars; Drama Training, Theatre of the Oppressed, and Professional Productions. ASHTAR aims at empowering young women and men, in cities, villages, and refugee camps - in urban and remote areas, in the West Bank and Gaza Strip. It introduces new ideas and perspectives on social change, while developing the skills and technical capacities of young theatre students and professionals, providing them with a vital space for innovation and creativity.

    1/2
     
    The Port Ensemble
     مجموعة الميناء
    Palestine

    فلسطين

    1/1

    مجموعة فنانين شباب مستقلين، يجمعون ما بين المسرح والموسيقى. تجمعت المجموعة من أجل إقامة عرضها الميناء في الشارع بسبب جائحة كورونا التي منعت الناس من التفاعل مع بعضها البعض وجاهياً، وأغلقت فيها المسارح وعليه أصبح الفنانون عاطلون عن العمل.

    A group of young independent artists, combining theater and music. The group gathered for a street show due to the Corona pandemic, which prevented people from interacting with each other in public, theaters were closed, and artists became unemployed.